moje titulky stiahnutie
Forum Pridaj Titulky Editori FAQ Najlepšie filmy Posledné Filmy Zoznam tagov
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Titulky preGoodbye Bafana
Detaily Filmu: (2006)
Originálny názov
Goodbye Bafana
Alternatívny Názov/Názvy
Pridajte Alternatívny Názov/Názvy
Sú tam 7 titulky pre film Goodbye Bafana
 
1 CD Časti/Formáte : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Časti/Formáte : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


2 CD Časti/Formáte : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD Časti/Formáte : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD Časti/Formáte : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD Časti/Formáte : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD Časti/Formáte : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Nemôžete nájsť titulky, ktoré hľadáte?
Pridajte vaše titulky pre tento film alebo buďte notifikovaný keď budú pridané nové titulky alebo použi prehľadávací formulár na hľadanie titulkov medzi najväčšími titulkovými stránkami na Internete.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Upozornenie!
Táto stránka obsahuje Spanish / Español Subtitulos text.
Bez správnej podpory renderingu môžete vidieť otázniky, štvorčeky, alebo iné (nezvyklé :-) ) znaky namiesto Spanish / Español Subtitulos znakov.
Môžete kliknúť sem na odskúšanie iného kódovania stránky.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:17,996 --> 00:00:18,996
frica del Sur - 1968

2
00:00:18,996 --> 00:00:22,263
Veinte millones de negros eran dominados
por apenas cuatro millones de blancos,

3
00:00:22,263 --> 00:00:28,060
durante el brutal regimen de Apartheid.

4
00:00:28,060 --> 00:00:31,727
Los negros no tenian derecho al voto,
ni derecho a propiedades:

5
00:00:31,727 --> 00:00:34,798
ninguna participacion en transacciones
comerciales, ni a morada ni a educacion.

6
00:00:34,798 --> 00:00:36,551
Determinado a mantener el poder,

7
00:00:36,551 --> 00:00:38,501
el gobierno extingue los
partidos polticos de negros;

8
00:00:38,501 --> 00:00:41,802
los lderes son puestos en prision perpetua
a ser cumplida en la prision de Isla Robben.

9
00:00:50,315 --> 00:00:53,498
Traduccion: Tigrescorpio

10
00:00:57,449 --> 00:01:05,035
EL COLOR DE LA LIBERTAD
Goodbye Bafana

11
00:01:12,247 --> 00:01:14,886
Amarre bien eso, escucho?

12
00:01:18,047 --> 00:01:19,639
Cuidado!

13
00:01:19,639 --> 00:01:22,645
- Por que demora tanto?
- Vuelve all con tu madre.

14
00:01:25,647 --> 00:01:27,638
Te dije que vuelvas!

15
00:01:29,607 --> 00:01:34,044
Sargento Gregory, Danny Bosman
su comandante en la travesia.

16
00:01:34,044 --> 00:01:37,159
- Es su primera vez en Isla Robben?
- Oi decir que la pesca es buena!

17
00:01:37,159 --> 00:01:41,485
Lo va a descubrir luego.
De que prision viene?

18
00:01:41,485 --> 00:01:46,556
- Kroonstad, seguridad mxima.
- Bien, en Isla Robben el juego es otro.

19
00:01:46,556 --> 00:01:49,884
Todos los prisioneros fueron
encerrados all abajo, capitan.

20
00:01:49,884 --> 00:01:52,475
Mujeres y nios, quieren
subir a bordo, por favor.

21
00:01:57,327 --> 00:02:00,922
- Donde est tu madre?
- Ella se est maquillando.

22
00:02:00,922 --> 00:02:05,723
- Vamos, querida.
- Como estoy?

23
00:02:05,723 --> 00:02:07,952
Ests linda.

24
00:02:07,952 --> 00:02:09,840
- Me voy a enfermar!
- Es solo una hora.

25
00:02:09,840 --> 00:02:12,800
- All tienen una cama solo para mi, papa?
- Claro.

26
00:02:12,800 --> 00:02:16,602
- No voy a compartir una con Natasha.
- Yo no quiero dormir con vos!

27
00:02:16,602 --> 00:02:21,084
Paren de pelear y comportense.
La primera impresion es la que vale.

28
00:02:36,287 --> 00:02:39,090
Todos los prisioneros
en la isla son negros, pa?

29
00:02:39,090 --> 00:02:39,877
Todos.

30
00:02:39,877 --> 00:02:41,400
En Kroonstad ellos eran blancos.

31
00:02:41,400 --> 00:02:44,258
No mezclamos blancos y
negros, en las prisiones.

32
00:02:44,258 --> 00:02:47,717
Ellos no son criminales
comunes, son terroristas.

33
00:02:47,717 --> 00:02:49,838
Cual es la diferencia?

34
00:02:49,838 --> 00:02:54,802
Terroristas son personas terribles.
Quieren matarnos y robar nuestras tierras.

35
00:02:54,802 --> 00:02:56,918
Por eso los colocamos en prision.

36
00:03:03,047 --> 00:03:05,076
Sargento Gregory?

37
00:03:05,076 --> 00:03:06,835
Soy el capitan Devett.

38
00:03:06,835 --> 00:03:10,880
- Su oficial aqui en la isla.
- Un gusto, soy Gloria.

39
00:03:10,880 --> 00:03:15,000
Tengo un jeep aguardandonos. Vengan
por aqui. Los muebles van despues.

40
00:03:25,227 --> 00:03:26,476
Uno, dos...

41
00:03:29,405 --> 00:03:30,438
Pronto, capitan.

42
00:03:55,887 --> 00:03:58,082
Es aqui.

43
00:04:01,367 --> 00:04:03,323
Usted tiene dos dias de franco, sargento.

44
00:04:03,323 --> 00:04:06,584
Le estan esperando en una comida para
los oficiales en la residencia del comandante.

45
00:04:06,584 --> 00:04:09,201
Lleve a su esposa. Uniforme completo.

46
00:04:16,087 --> 00:04:19,079
Gloria, no encuentro mis zapatos nuevos.

47
00:04:19,079 --> 00:04:21,243
Mama fue a ver los vecinos, papa.

48
00:04:22,047 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Goodbye Bafana
Movie Trailers service by AllSubs.org : Goodbye Bafana Movie Trailer

.  Hula

Prehľadávaj posledných 1000 hľadaní
  Povedz priateľovi
  Povedz priateľovi

Zvoľte Jazyk Titulkov

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmy: 821452           |            Titulky: 81760           |            Alternatívne Názvy: 1453693          |           Pohľady: 30349143         |          Prehľadávania: 16687848         |

Pomôž nám | O Nás | Právne Požiadavky a Podmienky | FAQ | Kontaktujte | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women